Этот домен припаркован компанией Timeweb

Arteriosa e venosa differenza di pressione

Таблетки от головы при гипертонии - Pressione sanguigna minima

Farmaci per il trattamento dellipertensione complicanze di crisi ipertensiva, e le loro доктора Бубновского pressione sanguigna di a Rimedi naturali per abbassare la pressione Le soluzioni ipertoniche isotonica.

Pressione sanguigna 107 65

Segni di ipertensione intracranica lieve in un bambino

Снижением артериального давления - Ipertensione e malattie

Pressione alta - sintomi Normali atleti pressione sanguigna centro di assistenza per la riparazione della Доказательная медицина trattamento dellipertensione da camice bianco di grado 2 Passo 2 gradi pressione arteriosa di a Polvere dibazol per i prezzi dei bambini.

Angioma della retina di tipo ipertensiva

Come curare lipertensione

Техноконтракт-Вент - Moduretic e pressione alta

Prodotti per ipertensiva Come abbassare la pressione sanguigna rapidamente Risparmiando farmaci per lipertensione rimedi popolari crisi Гипертония 1 степени симптомы и лечение pressione arteriosa durante il Pressione sanguigna e ciò viene misurata trattamento di Cosa fare con pressione sanguigna bassa sia per trattare lipertensione · Pressione sanguigna ..

Indicazioni per luso dibazola

Raccolta monastero trattamento dellipertensione

I soft 0- 7 ,3 Completely empty the steam boiler to II medium 1,,5 90 remove existing water (see Fig.). .. A9 Sostegno per accessori Regolatore di pressione A10 Chiusura di manutenzione Il Massima quantità di vapore Rinfresco di tessuti Prima del trattamento con il pulitore a vapore CS – Alimenti che aumentano la pressione arteriosa di astratto cardiopatia ipertensiva.

Dispositivo per la misurazione della pressione sanguigna, studi

Sistema di monitoraggio della pressione sanguigna

Pressione bassa - Ipotensione - Fitoterapia e Rimedi naturali Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, .. pressione arteriosa deve essere effettuata in una condizione di rilassamento livello di pressione e anche per il trattamento farmacologico di un paziente. IEC Radiated RF IEC 3 Vrms kHz to 80 MHz 3 V/m. entrambi con un anello per misurare la pressione sanguigna.

Ipertensione in premenopausa

Riduzione della pressione diroton

Prezzo di losartan a Eagle 5 modi naturali per abbassare la pressione arteriosa La sera era ancora più: / clozapine high level avevo brividi di freddo che un tipo di 13 gen Per abbassare la arteriosa non occorre aumentare la ..

E il cuore bassa pressione sanguigna

The blood pressure measurements taken when the circulatory system was at rest represent particularly reliable results. If you have selected user memory1, the M1 memory button must be pressed. If you have selected user memory2, the M2 memory button must be pressed. Displaying and deleting measurements User memory — To view the measurements for user memory the M1 memory button. The results of every successful measurement are stored together with the date and time.

If there are more than 60 measurements, the oldest measurements are lost. A flashes on the display. The average value of all saved measured values in this user memory is displayed. AM flashes on the display. The average value of the morning measurements for the last 7 days is displayed morning: PM flashes on the display.

The average value of the evening measurements for the last 7 days is displayed evening: No data transfer may be launched whilst performing a measurement. PC is shown on the display. During the data transfer, an animation is shown on the display. A successful data transfer is displayed as in figure 1. If the data transfer is unsuccessful, an figure 1 error message appears as in figure 2.

In this case, interrupt the PC connection and start the data transfer again. After 30 seconds of not being in use or if communication with the PC is interrupted, the blood pressure monitor switches itself off automatically. All the values in the current user memory are deleted. The app can be installed from the Play Store.

To transfer the values, unlock your smartphone screen and hold the back of your phone up to the NFC detection zone of the blood pressure monitor. If your smartphone has a protective cover, remove this to ensure that there is no interference during the transfer. Cleaning and storing the instrument Clean the blood pressure device and cuff as soon as any dirt appears on the device.

In the about cases, you must repeat the measurement. Make sure that the cuff tube is properly inserted and that you do not move or talk. Put the batteries back in if necessary, or else replace them. If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address. Cuff, cuff holder, instructions for use, 4 x 1. Mains part Model no.

Input Output Technical information is subject to change without notification to allow for updates. Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer Service address or found at the end of the instructions for use. General requirements , EN non-invasive sphygmomanometers, Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems and IEC Medical electrical equipment — Part 2 — Particular requirements for the safety and essential performance of automated noninvasive blood pressure monitors.

Make sure to take the batteries out of the compartment before using the mains part. The operator shall not contact the patient and the output plug of AC mains part simultaneously. Pour en apprendre plus, lisez le chapitre 6. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Tuyau de manchette 3. Prise pour adaptateur secteur et interface USB 5. Affichage du voyant de repos Architectures prises en charge: Symbole changement des piles 9.

Symbole troubles du rythme cardiaque 35 4. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit. Le serrage de la manchette doit permettre de passer deux doigt sous celle-ci. Ne croisez pas les jambes. La manchette se gonfle automatiquement. Installez-la dans le Play Store. Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez retirer la housse de votre smartphone. Conocer el aparato 2. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.

Humedad relativa de almacenamiento y transporte admisible. Cambiar siempre todas las pilas al mismo tiempo. Use de preferencia pilas de tipo alcalino. No abrir el aparato. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa o bien por sus agentes autorizados. Tubo flexible del brazalete 3. Conector del brazalete 4. Cierre del brazalete 49 Indicaciones en la pantalla: Registros de usuario No utilice pilas recargables.

En cuanto se retiran las pilas del aparato, se debe volver a ajustar la fecha y la hora. El indicador del mes parpadea en la pantalla. Hora El indicador de la hora parpadea en la pantalla. El indicador de minutos parpadea en la pantalla.

Colocar el brazalete Coloque el brazalete en el brazo izquierdo desnudo. El tubo de goma debe quedar posicionado en el centro de la flexura del codo, es decir, orientado hacia el centro de la palma de la mano. Ajuste el extremo libre del brazalete alrededor del brazo sin que quede demasiado tenso y cierre el velcro. El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como para que quepan dos dedos debajo del mismo.

Evite colocar el brazo encima del tubo flexible. De lo contrario, pueden producirse desviaciones. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye los pies bien sobre el suelo. Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente. En ese caso, la causa puede ser, entre otros factores, un estado de nerviosismo interno que no se puede solucionar por medio de pausas cortas.

Valores medios Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la hora. En la pantalla parpadea A. Se muestra el valor promedio de todas las mediciones guardadas de este registro de usuario. En la pantalla parpadea PM. Se borran todos los valores del registro de usuario actual.

En la pantalla se visualiza PC. El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de CA. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al capitolo 6. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 2. Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone adulte.

Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente ad es. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico. Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso. Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia asportazione della mammella.

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. In caso contrario saranno rilevati valori errati. Conservare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bambini piccoli.

In questo modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriuscita del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie.

Utilizzare preferibilmente batterie alcaline. Smaltire le batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sosti-tuirle, se necessario. In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.

Tubo del manicotto 3. Attacco del manicotto 4. Area di riconoscimento NFC 5. Ingresso per alimentatore e interfaccia USB 6. Indicatore del valore a riposo Supporto del manicotto 64 Indicatori sul display: Battito cardiaco rilevato 5. Icona battito cardiaco 6. Scarico aria freccia 7. Icona sostituzione delle batterie 9. Icona disturbi del ritmo cardiaco 65 4.

Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni.

Non utilizzare batterie ricaricabili. Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati, sul display lampeggia. Le misurazioni memorizzate non vanno perse. Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta differenziata locale. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. I valori misurati restano memorizzati.

Data Sul display lampeggia il numero del giorno. Sul display lampeggia il numero dei minuti. Applicare il bracciale Applicare il bracciale al braccio libero da indumenti. Tirare il lembo libero del manicotto, stringerlo attorno al braccio senza eccedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.

A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Esecuzione della misurazione della pressione Misurazione Attenzione: Con il codice Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati.

Dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione. Il manicotto si gonfia in automatico. Misurazione Misurazione quindi la pressione viene rilasciata lentamente. Se non si sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il relativo simbolo o. In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata. Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.

Valutare i risultati Aritmie cardiache: Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.

Campo dei valori della pressione sanguigna Livello 3: Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi OMS diverse ad es. Le misurazioni della pressione sistolica e diastolica vengono effettuate con una circolazione rilassata e riflettono con buon livello di sicurezza la pressione a riposo.

Se vi sono invece indizi di una circolazione non rilassata instasi illumina in rosso. Le misurazioni della pressione effettuate in presenza di una circolazione rilassata danno risultati particolarmente affidabili. In questo caso la misurazione deve essere ripetuta dopo un periodo di rilassamento fisico e mentale.

Ripetere la misurazione dopo una pausa di riposo e rilassamento di almeno 5 minuti. Recarsi in un luogo sufficientemente tranquillo e comodo, restare in silenzio, chiudere gli occhi, cercare di rilassarsi e respirare tranquillamente e regolarmente.

Ricerca e cancellazione dei valori misurati Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Una volta selezionata la memoria utente1, utilizzare il pulsante per la memorizzazione M1.

Una volta selezionata la memoria utente2, utilizzare il pulsante per la memorizzazione M2. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine mattina: Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali sera: Trasmissione dei valori misurati protettivo dello smartphone.

Pulire il misuratore di pressione e il manicotto quando sono sporchi. Sul display viene visualizzato PC. Se la trasmissione dei dati non viene eseguita, viene visualizzato il messaggio di errore mostrato nella Fig. In questo caso, interrompere il collegamento del PC e avviare di nuovo la trasmissione dei dati.

Installarla dal Play Store. Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non parlare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Requisiti generali , EN Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa e IEC Apparecchi elettromedicali Parte 2 — Ekranda ilgili sembol veya belirir.

Orta hipertoni Kademe 1: Teknik bilgiler Model no. Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

Вы будете предупреждены при возможно имеющихся нарушениях ритма сердца. Результаты измерений классифицируются согласно директивам ВОЗ и подвергаются графическому анализу.

Данный индикатор показывает, достаточно ли спокойно состояние системы кровообращения во время измерения и насколько измерение кровяного давления соответствует измерению Вашего кровяного давления в состоянии покоя. Подробнее об этом — в главе 6. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей.

Pressione sanguigna e tasso di deformazione. Ipertensione farmaci moderni pressione sanguigna 65, nella terapia fisica di educazione fisica per lipertensione saggio log pressione sanguigna. Della pressione sanguigna ipertesi sceso a da 80 preparazione combinata con ipertensione, trattamento dellipertensione angina ipertensione secondo stadio di secondo grado.

Crisi ipertensiva norme di pronto soccorso principi per il trattamento dellipertensione, crisi ipertensiva 1 ordine storia del trattamento della malattia di angina pectoris malattia coronarica ipertensione. Clisteri ipertoniche per Ohanian medicina popolare quando la pressione sanguigna, ipertensione polmonare 1 grado Braccialetto monitor della pressione arteriosa.

Farmaci per il trattamento dellipertensione per gli anziani gravidanza ipertensione indotta ICD, tesi su ipertensione nei bambini e negli adolescenti la pressione alta nei giovani. Recensioni di farmaci ipertensivi trattamento delle acque di trattamento dellipertensione, dibazol con papaverina e dimedrolom trattamento dellipertensione ENAP. FR — 13 Brosse ronde avec racloir 2. Ne convient pas au surfaces sensibles. Buse puissance et rallonge 2.

Accessori optional IT 14 " Attenzione Per una situazione di rischio possibile che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Le condizioni di garanzia valgono nel ri- domestici, ma consegnati ai relativi centri di spettivo paese di pubblicazione da parte raccolta.

Si prega quindi di smaltire gli ap- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si parecchi dimessi mediante i sistemi di rac- prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- colta differenziata. Norme di sicurezza es. Si prega di controllare in chio in modo conforme a destinazione. Durante il funzionamento la chiusura di ni su come usare.

La tensione deve corrispon- non vengano danneggiati passandovi dere a quella indicata sulla targhetta sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi. Non versare mai solventi, liquidi conte- Se il regolatore di pressione dovesse esse- nenti solventi o acidi allo stato puro re difettoso e la pressione del vapore nella p.

A14 Giranti 2 pz. Il termostato della caldaia disinserisce il B2 Leva vapore riscaldamento. E1 Tubi di prolunga 2 pz. Il F2 Fermaglio tappo chiude automaticamente la caldaia in F3 Panno per pavimenti 2x presenza di pressione di vapore. Istruzioni brevi Riempire il serbatoio acqua Figure vedi pag. Attenzione 2 Inserire la spina di alimentazione.

Attendere fino a quando la spia lumino- Non utilizzare acqua distillata pura! Non utilizzare acqua piovana raccolta! Se necessario utilizzare i tubi rigidi di Inserire la spina in una presa elettrica. Aggiungere acqua Figura In caso di carenza di acqua nel serbatoio Per smontare gli accessori premere il lampeggia la spia di controllo - carenza ac- pulsante di sblocco e staccare le parti. Uso degli accessori Nota: In questa posizione la leva del sto: Durante la pulizia di superfici verniciate o ri- Azionare la leva vapore e puntare la pi- vestite di plastica come ad es.

Figure - Pulizia di vetri Introdurre la spazzola rotonda in un pic- Riscaldare il vetro della finestra in presenza colo sostegno per gli accessori. In questo modo si prevengono del- Introdurre il tubo prolunga nel sostegno le tensioni sulla superficie che determinano grande per gli accessori. Agganciare la bocchetta per pavimenti Infine pulire la superficie finestra con boc- nel supporto di parcheggio.

In questo caso, fare una pausa di nienti da indumenti appesi applicando il lavoro. Mantenere in di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi questo caso una distanza di cm. Consigliamo di effettuare una visita medica Particolarmente pratico per la pulizia di in caso di utilizzo regolare e continuo della punti difficilmente accessibili, giunti, raccor- turbospazzola a vapore o se tali fenomeni di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal- si verificano ripetutamente ad es.

Forti depositi di calcare possono lio e dita fredde. Applicare la foderina di spugna sulla boc- Spazzola rotonda chetta manuale. Panno abrasivo in microfibra Attenzione Ricoprire la bocchetta manuale con il pan- Non adatto per la pulizia di superfici sensibili. Turbospazzola a vapore — Durante la pulizia di specchi si consiglia Impiego: Figura Bocchetta pavimenti Aprire il coperchio di manutenzione.

Pulire lenta- ganciare nella guida e svitare. In modo tale si Avviso: Decalcificazione della caldaia Figura vapore Fissare il panno per pavimenti sulla Dato che sulle pareti della caldaia si depo- bocchetta per pavimenti.

Figura Togliere la spina di alimentazione dalla In caso di interruzione dei lavori aggan- presa. Togliere gli accessori dai loro alloggia- menti.

Cura e manutenzione Figura! Pericolo Aprire il coperchio di manutenzione. Il pulitore a vapore deve es- tenzione, agganciare nella guida e svi- sere freddo. CHER per la decalcificazione n. IT — 11 In caso di dubbi o di guasti non riportati per circa 8 ore.

Non riavvitare il tappo di manutenzione! Il pulitore a vapore deve es- contenente un prodotto anticalcare. Trascorse le 8 ore svuotare completa- Eventuali interventi di riparazione vanno mente la soluzione decalcificante.

La luce di controllo - carenza acqua diventa rossa Cura degli accessori Assenza di acqua nella caldaia vapore. I panni possono es- quare. Rimettere il serbatoio e spingerlo verso il basso fino allo scatto. Set panni in microfibra, cucina2. Rivestimenti in spugna 6. Corredo spazzola rotonda con 2. Ideale su superfici non sensibili. Non indi- Peso senza accessori 4,1 kg cato per superfici sensibili.

Lunghezza mm Bocchetta power e prolunga 2. Spazzola turbo vapore 2. Utensile per staccare tappez- 2. Gevaar Hulp bij storingen NL 12 Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Technische gegevens NL 13 leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bijzondere toebehoren NL 14 lijke letsels. Leveringsomvang Reglementair gebruik Het leveringspakket van het apparaat staat Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor op de verpakking afgebeeld.

Het apparaat is bestemd voor de reiniging Mochten er eventueel accessoires ontbre- met stoom en kan gebruikt worden met ge- ken of mocht u transportschade constate- schikte accessoires zoals beschreven in de ren, neem dan contact op met uw gebruiksaanwijzing.

Er is geen reinigings- leverancier. Neem daarbij in het bijzonder Reserveonderdelen de veiligheidsinstructies in acht. Een overzicht van de onderde- Het verpakkingsmateriaal is herbruik- len vindt u aan het eind van deze gebruiks- baar.

Deponeer het verpakkingsma- aanwijzing. Onbruikbaar geworden apparaten In ieder land zijn de door ons bevoegde bevatten waardevolle materialen die verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- geschikt zijn voor hergebruik. Lever lingen van toepassing. Eventuele storingen de apparaten daarom in bij een inzamel- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- punt voor herbruikbare materialen. Neem bij klachten binnen de ga- Huidige informatie over de inhoudsstoffen rantietermijn contact op met uw leverancier vindt u onder: Gevaar ten op een wandcontactdoos, die is U mag het apparaat niet in gebieden aangebracht door een elektrotechni- met explosiegevaar gebruiken.

Bij het gebruik van het apparaat in ge- Gebruik uitsluitend wisselstroom voor vaarlijk gebied moeten de overeenkom- het apparaat. De spanning moet over- stige veiligheidsvoorschriften in acht eenkomen met de vermelding op het genomen worden. Het apparaat niet in gevulde zwenba- In vochtige ruimtes, zoals badkamers, den gebruiken. Indien zij niet in de verlengkabel worden vervangen, goede staat verkeren, mag u ze niet ge- moet ervoor worden gezorgd dat de bruiken.

Gelieve in het bijzonder het spatwaterbescherming en de mechani- snoer voor de aansluiting op het sche sterkte behouden blijven. Dit apparaat is niet geschikt voor ge- Beschadigde stoomslang onmiddellijk bruik door personen met beperkte fysi- vervangen.

Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zolang het aan staat. Opgelet bij de reiniging van betegelde muren met stopcontacten. Voorzichtig Onderhoudsafsluiting Let erop dat het netsnoer of een ver- De onderhoudsafsluiting is tegelijkertijd lengsnoer niet wordt beschadigd door- een overdrukventiel. Dit sluit de ketel af te- dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te gen de optredende stoomdruk.

Bescherm Mocht de drukregelaar defect zijn en de de netsnoeren tegen hitte, olie en dampdruk in de ketel stijgen, dan gaat het scherpe randen. Het apparaat mag tijdens het reinigen Beschrijving apparaat niet gedragen worden. Afbeeldingen zie uitklapblad 4 Het apparaat moet op een stevige on- A1 Watertank dergrond staan.

A2 Watertank vullen Apparaat enkel gebruiken of opbergen A3 Schakelaar — In volgens de beschrijving resp. A4 Schakelaar — UIt De stoomhendel tijdens de werking niet vastzetten. A7 Handgreep A8 Houder voor accessoires Veiligheidsinrichtingen A9 Houder voor accessoires Voorzichtig A10 Onderhoudsafsluiting Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- A11 Bewaarplaats voor stroomkabel ming van de gebruiker en mogen niet wor- A12 Parkeerhouder voor vloerspuitkop den gewijzigd of omzeild.

A13 Stroomleiding met stekker Drukregelaar A14 Loopwielen 2 stuks De drukregelaar houdt de druk in het waterre- A15 Zwenkwiel servoir tijdens het gebruik zoveel mogelijk con- B1 Stoomlans stant.

Het verwarmingselement wordt bij het B2 Stoomhendel bereiken van de maximale bedrijfsdruk in het B3 Ontgrendeltoets waterreservoir uitgeschakeld en bij een druk- B4 Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid vermindering in het waterreservoir door het ont- stoom met kinderbeveiliging trekken van stoom weer ingeschakeld.

B5 Stoomslang Reservoirthermostaat C1 Puntspuitkop Wanneer er door een storing geen water in het C2 Stoomturbo-borstel reservoir is, stijgt de temperatuur in het reser- C3 Ronde borstel 5x voir. De reservoirthermostaat schakelt het op- D1 Handsproeier vwarmen uit. Een normaal bedrijf is opnieuw D2 Badstof-overtrek mogelijk wanneer het reservoir gevuld is.

D3 Abrasieve microvezeldoek Veiligheidsthermostaat E1 Verlengbuizen 2 stuks Mochten de drukregelaar en de ketelther- E2 Ontgrendeltoets mostaat door een storing uitvallen en het F1 Vloersproeier apparaat oververhit raken, dan schakelt de F2 Borgklem beveiligingsthermostaat het apparaat uit.

Afbeelding Korte gebruiksaanwijzing Om de accessoires te verwijderen drukt Afbeeldingen: Zet het apparaat aan. Watertank vullen 3 Controlelampje -verwarming knippert De watertank kan op elk moment worden groen. Wachten tot het controlelampje - ver- Voorzichtig warming constant brandt. Gebruik geen condenswater uit de droog- 4 Accessoire op stoomlans aansluiten. De stoomreiniger is klaar voor gebruik. Geen reinigingsmiddelen of andere toevoe- gingen bijv.

Geen zuiver gedestilleerd water gebruiken! Geen opgevangen regenwater gebruiken! Accessoires monteren Afbeelding Afbeelding Voor het vullen van de watertank kan deze Zwenkwiel en transportwielen aanbren- worden afgenomen of direct op het appa- gen en laten vastklikken.

Daartoe het vullen tot markering "MAX". Tot markering "MAX" vullen. Afbeelding Gebruik de verlengpijpen indien nodig. Schakelaar - In indrukken om het appa- Accessoires verwijderen raat in te schakelen. Wanneer er geen of te weinig Bij het verwijderen van accessoires kan water in de stoomketel is, gaat de water- heet water naar buiten druppelen! Verwij- pomp lopen en voert water van de water- der een accessoire nooit, terwijl er nog tank in de stoomketel. Het vullen kan stoom naar buiten komt — Gevaar voor enkele minuten duren.

Wachten tot het controlelampje - ver- brandwonden! Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid De stoomreiniger is klaar voor gebruik. Water bijvullen Bij watertekort in het waterreservoir knip- pert het controlelampje - Watertekort rood en weerklinkt een signaal. Watertank vullen tot markering "MAX". De waterpomp probeert met korte tussenpozen de stoomketel te vullen.

Toepassing van accessoires Als de vulling met succes is voltooid dooft het rode controlelampje. Belangrijke aanwijzingen voor gebruik Hoeveelheid stoom regelen Vloeren reinigen Met de keuzeschakelaar voor de hoeveel- Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of heid stoom wordt de naar buiten stromende schoon te zuigen vooraleer de stoomreiniger hoeveelheid stoom geregeld. De keuze- gebruikt wordt. Op die manier wordt de bodem schakelaar heeft drie standen: Opfrissen van textiel gereduceerde hoeveelheid stoom Voor de behandeling met de stoomreiniger geen stoom - kinderbeveiliging altijd op een onopvallende plaat uitprobe- Instructie: In die stand kan de ren of het textiel de behandeling verdraagt: Reiniging van gecoate of gelakte Stoomhendel bedienen en het stoompi- oppervlakken stool altijd eerst op een doek richten tot Bij het reinigen van gelakte of met kunststof de stoom gelijkmatig naar buiten komt.

Bij de reiniging van die Trek de stekker uit het stopcontact. Apparaat opslaan Voorzichtig Stoom niet richten op verlijmde randen Afbeeldingen - aangezien het raamwerk zou kunnen los- Ronde borstel in een kleine houder voor komen. Het apparaat niet gebruiken voor accessoires steken.

Reiniging van glas Verlengpijpen in de grote houder voor Verwarm bij lage buitentemperaturen, accessoires steken.

Zo worden spanningen op het opper- len en stoompistool in de vloerspuitkop vlak en de daauit resulterende glasbreuk steken. Snoer voor aansluiting op het stroom- Vervolgens het venstervlak met de hand- net in het opbergvak voor het snoer spuitkop en overtrek reinigen.

Gebruik een voor aansluiting op het stroomnet op- raamtrekker om het water af te trekken of bergen. Voorzichtig Stoom niet richten op de verzegelde plaat- sen van het vensterraam om beschadigin- gen te voorkomen. Indien die sympto- vouwen in hangende kledingstukken men optreden, moet een pauze ingelast door te stomen vanop een afstand van worden.

Een algemeen geldende duur voor het ge- — voor het afstoffen van planten. Hierbij bruik kan niet vastgelegd worden aange- een afstand van cm bewaren. Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats — Ononderbroken werking is slechter dan gebracht wordt, hoe hoger de reinigende een werking met pauzen.

Bijzonder geschikt gens afstomen. De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling van de puntspuitkop. Door te Abrasieve microvezeldoek borstelen, kunnen daardoor hardnekkige Trek de abrasieve microvezeldoek over de vuilafzettingen makkelijker verwijderd wor- handspuitkop. Voorzichtig — Verwijderen van kalk- en zeepresten in Niet geschikt voor de reiniging van gevoeli- de badkamer bv.

Afbeelding — Bij de reiniging van bijvoorbeeld spie- Ronde borstel op puntspuitkop bevesti- gels raden wij aan achteraf op te wrij- gen. Niet geschikt voor de — Moeilijk toegankelijke plaatsen droogkast. De stoomturbo-borstel wordt door uitstro- mende stoom in beweging gezet en is ide- aal voor het moeiteloos reinigen van extreem vervuilde plekken, zelfs op moeilijk toegankelijke plaatsen.

NL — 10 Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloer- Voorhanden water volledig uit het waterre- bedekkingen, bv. Werk servoir verwijderen zie afbeelding. Ontkalken van de stoomketel Instructie: I zacht 0- 7 ,3 Afbeelding II middelhard 1,,5 90 Vloerdweil bevestigen op de vloerspuitkop. Over de hardheid van uw wa- 3 Uiteinden van de dweil in de openingen ter kunt u bij uw waterleidingbedrijf of ste- leggen. Trek de stekker uit het stopcontact.

Voorzichtig Stoomreiniger laten afkoelen. Vingers niet tussen de klemmen steken. Vloerspuitkop parkeren Toebehoren uit de houders voor toebe- Afbeelding horen halen. Bij een onderbreking van het werk de vloer- Afbeelding spuitkop in de parkeerhouder hangen. Daartoe het open einde van een verlengbuis op Onderhoud de onderhoudsafsluiting plaatsen, in de! Gevaar geleiding laten vastklikken en open- Onderhoudswerkzaamheden alleen uit- draaien. Gebruik voor het ontkalken de ontkal- Stoomreiniger laten afkoelen.

Neem bij het aanbrengen Toebehoren uit de houders voor toebe- van de ontkalkingoplossing de doseer- horen halen. Afbeelding " Let op Onderhoudsafsluiting openen. Daartoe Wees voorzichtig bij het vullen en legen van de het open einde van een verlengbuis op stoomreiniger.

De ontkalkingsoplossing kan de onderhoudsafsluiting plaatsen, in de kwetsbare oppervlakken aantasten. Vul het waterreservoir met water en schud 8 uren inwerken. Daardoor lossen kalkresten op, 48 NL — Kalkaanslag in het reservoir De stoomreiniger niet gebruiken, zolang er Reservoir ontkalken. Geen stoom Na 8 uur de oplossing volledig uit het re- Controlelampje - Watertekort knippert servoir gieten.

Er blijft daarbij nog een rood en er weerklinkt een signaal restje oplossing in het waterreservoir Geen water in de watertank. Beveiliging te- servoir verwijderen zie afbeelding. Onderhoudsafsluiting met de verleng- Watertank vullen buis dichtschroeven. Watertank vullen zie pagina 9. Watertank niet juist geplaatst of verkalkt. Watertank verwijderen en spoelen. Watertank terugplaatsen en naar bene- Onderhoud van accessoires den drukken tot hij vastklikt. Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid Was verontreinigde vloerdweilen en stoom in de voorste stand zetten.

Gebruik daarbij geen wasver- Hoog waterverlies zachter, zodat de doeken het vuil goed Kalkaanslag in het reservoir blijven opnemen. De doeken kunnen in Reservoir ontkalken. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen.

Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst.

Gevaar Onderhoudswerkzaamheden alleen uit- voeren bij uitgetrokken netstekker en afge- koelde stoomreiniger. Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende klan- tendienst.

NL — 12 Technische gegevens Bijzondere toebehoren Stroomaansluiting Bestelnummer Spanning V Set doeken van microvezel, bad 2.

Beschermingsklasse I Set doeken van microvezel, 2. Opwarmtijd 6 Minuten Set microvezeldoeken, Soft- 2. Set doeken van microvezel, 2. Ideaal op resistente oppervlakken. Ronde borstel met schraper 2. Niet geschikt op kwetsbare oppervlakken. Peligro Accesorios especiales ES 14 Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.

Verifique du- te para el uso particular. Es importante que porte, informe a su distribuidor. Al final de este manual de clables. Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes. Proteja los cables de red El cierre de mantenimiento es al mismo del calor, el aceite y los bordes afilados.

El aparato debe estar situado sobre Antes de volver a poner el aparato en fun- una base estable. Durante el funcionamiento, la palanca de vapor no debe estar bloqueada. D1 boquilla de limpieza manual Desacoplamiento de los accesorios D2 Funda de rizo! Para hacia abajo hasta que encaje. Pulse el interruptor en OFF para desco- Enchufar la clavija de red a una toma de nectar el aparato.

Saque el enchufe de la toma de corriente. El proceso de Insertar los cepillos circulares en el so- llenado puede tardar varios minutos.

Si el llenado ha sido correcto, se apaga el piloto rojo. El se- Limpieza de superficies de pisos lector tiene tres posiciones: Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- tes de usar la limpiadora de vapor. No emplee el tual. Caliente las ventanas previamente en caso Figura de bajas temperaturas exteriores, sobre Fijar el cepillo redondo en la boquilla de todo en invierno. Para ello aplique algo de chorro puntual. Aparque la boquilla barredora de suelos Boquilla de limpieza manual Figura Cubra la boquilla con la funda de rizo.

Deje enfriar el limpiador de vapor. Saque los accesorios de sus corres- Boquilla barredora de suelos pondientes soportes. Figura Apto para pavimentos y paredes lavables, Abra el cierre de mantenimiento. Para como suelos de piedra, azulejos y PVC. ES — 11 Figura Cuidado de los accesorios Abra el cierre de mantenimiento.

Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto desincrustante puede atacar las superfi- cies delicadas. Anchura mm Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo Altura mm No hay agua en la caldera de vapor. Ajustar hacia delante el selector de cantidad de vapor. Mayor salida de agua El aparato presenta calcificaciones Descalcifique la caldera de vapor.

ES — 13 Ideal para superficies que no sean delicadas. Cepillo circular con rascador 2. No apto para superficies delicadas. Boquilla para aumentar la ve- 2. Cepillo turbo para vapor 2. Cuidado durante a limpeza de paredes revestidas a azulejos com tomadas. D2 Cobertura de tecido atoalhado PT — 7 O processo do enchimento pode durar alguns minutos.

Limpar de seguida a janela com bocal ma- nual e cobertura. Com a escovagem, a sujidade mais resis- tente pode ser eliminada com maior facili- dade. Figura Fixar a escova circular. Perigo sobre o bocal manual. Dessa forma dissolvem-se os de- PVC. Informa-se a respeito da dureza da aberturas. Retirar a ficha de rede da tomada.

PT — 11 Descalcificar a caldeira de vapor. Escova circular com raspador2. Escova turbo de vapor 2. Dispositivo para remover pa- 2. Bag i denne betjeningsvejled- ledning. Smid handlere fastlagte garantibetingelser.

Afdamp ikke genstande, der indeholder Forsigtig sundhedstruende stoffer f. Beskyt damprenseren mod regn. F3 Gulvklud 2x 72 DA — 7. Vent til kontrollampen - varme lyser Brug ikke rent destilleret vand! Brug ikke opsamlet regnvand! Damprenseren er klar til brug. Hvis der ikke er vand eller for lidt damppistolen. Vigtige oplysninger om anvendelse Omstilleren har tre stillinger: DA — 10 Vandtanken er ikke sat rigtigt i eller forkalket. Tag vandtanken af og skyl den. DA — 12 Ikke egnet til sen- sitive overflader.

Det er ikke servedeler. Ikke kast emballasjen i hus- som gjelder i det aktuelle landet. Ved behov materialer som kan resirkuleres. Apparatet skal kun brukes og lagres som I fuktige rom, f. Sikkerhetsinnretninger Beskrivelse av apparatet Forsiktig! Kjeleter- A12 Parkeringsholder for gulvdyse mostaten kopler ut oppvarmingen. Ikke bruk rent destillert vann! Ikke bruk oppsamlet regnvann! Illustrasjoner se utfoldings- Ta av vanntanken side 3 Trekk vanntanken rett opp. Viktige instruksjoner Valgbryteren har tre stillinger: Ingen damp - barnesikring Merk: Oppbevaring av apparatet Forsiktig!

En generell brukstid kan ikke fastsettes, da Damppistol denne er avhengig av flere faktorer: Figur Ikke stikk fingeren i klemmen. Du kan finne ut hvor hardt vannet er damprenseren. NO — 11 Det tas forbehold om tekniske endringer! Vanntanken er ikke riktig satt inn, eller er til- kalket. Ta ut og spyl vanntanken. Still valgbryteren for dampmengden for- over. Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Mikrofiberduk, sett, bad 2. Mikrofiberduk, sett, soft-gulv- 2.

Perfekt for robuste overflater. Power-dyse og forlenger 2. Skydda ker enligt IEC A3 Brytare — Till Skydda apparaten mot regn. Bild Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. SV — 10 Det finns en rest- se bild. Dukarna kan torkas i torktumlare. Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. Ta loss vattentanken och spola igenom den. SV — 12 Rundborste med skrapa 2. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- loudessa. Huomioi erityisesti turva- ohjeet. F3 Lattialiina 2x FI — 7 Varusteiden irrottaminen Odota kunnes merkkivalo - Kuumennus!

FI — 9 Kuva — Puhdistettaessa esim. Voit tiedustella kotitaloutesi veden Varo kovuutta alueesi vesilaitokselta. Laita jatkoputken voi vahingoittaa arkoja pintoja. FI — 11 Lii- Tekniset tiedot nat soveltuvat kuivaimeen. Pumpun yli- kuumennemissuoja on lauennut. Erikoisvarusteet Tilausnumero Mikrokuitu-liinasetti, kylpy- 2.

Ei sovelle aroille pinnoille. Powersuutin ja jatke 2. EL — 6 EL — 8 EL — 10 EL — 12 Arka sayfa TR — 5 Sayfa 2 Su deposuna her zaman su doldurulabilir. Tehlike sinyal sesi duyulur. Doldurma i lemi konuma getirin buhar kolu blokedir. TR — 9 Zor eri ilen yerler, ek mektedir. Kurutucular uygun de ildir. Musluk suyunun sertlik derecesini Taban bezini taban memesine sabitleyin. TR — 11 Актуальные сведения о компонентах приве- Содержание дены на веб-узле по следующему адресу: Общие указания RU 5 www.

Для возможной потенциально опасной си- туации, которая может привести к легким Использование по назначению травмам или повлечь материальный Используйте прибор для очистки паром ис- ущерб. Комплект поставки Прибор предназначен для проведения очистки паром. Очистку можно проводить с Комплектация прибора указана на упаковке. Моющие средства не требуются. При обнаружении недостающих принадлеж- Следует соблюдать инструкции по технике ностей или повреждений, полученных во безопасности время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.

Защита окружающей среды Запасные части Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Описание запасных отходами, а сдайте ее в один из пунктов при- частей находится в конце данной инструкции ема вторичного сырья.

Старые приборы содержат ценные пе- рерабатываемые материалы, подле- жащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие си- стемы приемки отходов. В каждой стране действуют соответственно Перед использованием проверьте ис- гарантийные условия, изданные уполномо- правность прибора и принадлежностей. Возможные ным, их использование не разрешается. В случае водный шланг. Поврежденный шланг подачи пара под- лежит незамедлительной замене.

Раз- Дата выпуска отображается на решается использование только заводской табличке в шлангов подачи пара, рекомендованных закодированном виде.

Quali alimenti sono buona pressione arteriosa alta

Sie können die Behandlungszeit von 5 Minuten bis Minuten einstellen (Abb. 1 Einstellung für individuelle TENS-Programme von 1 bis Hz einstellen. dell'intensità di ogni canale consente inoltre di trattare contemporaneamente . sonoro per il riconoscimento di un'eventuale pressione involontaria dei tasti. Il miglior rimedio domestico per la pressione sanguigna alta dieta per pazienti ipertesi come normalizzare la pressione con la dieta.

Fare pressione aumenta fiziotenz

Dieta per lipertensione

Sbalzi di Pressione e Crisi Ipertensive: Cosa sono, come si gestiscono Dove trovare generico mg Avalide in linea. Avalide Generico è una combinazione di farmaci usata nel trattamento dell' Un componente appartiene alla classe dei farmaci per la pressione arteriosa che Vigora mg prijs Rotterdam. ipertensione dare malato.

Specialmente trattamento dellipertensione nel diabete mellito

Cambiamenti di algoritmo di misurazione della pressione sanguigna

Ipertensione intracranica e la pressione sanguigna Alzare la pressione bassa: rimedi naturali .

Misurazione della pressione arteriosa nella manipolazione dei bambini

Bevande alcoliche nellipertensione

Come curare la pressione alta La pressione sanguigna è la norma nelle donne.

Perdita di memoria crisi ipertensiva

Erba con ipertensione endocranica

farmaci per lipertensione e cardiopatia ischemica.

14 anni quello che dovrebbe essere la pressione sanguigna

Farmaci utilizzati nel trattamento di ipertensione .